Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Idioma

Libros para niños en español, en Budapest

La mejor sorpresa para dos ávidas lectoras
La semana pasada Elena y yo recibimos una hermosa sorpresa, Luca Prischetzky, una ex-colega tuvo el detalle de mandarnos a la casa una cajita con tesoros: ¡libros de cuentos en español y a todo color! Verle la cara a mi hija al abrir la caja y encontrar Historias de fantasmas, Historias mágicas, Historias de dragones y príncipes, además de Imagina y pinta, un libro muy mono de actividades para desarrollar la creatividad, fue un momento de esos que quieres guardar para siempre. Por suerte tuve la buena idea de tomar un video y lo colgué en mi cuenta Sigue leyendoTe puede gustar también:

share

Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares

Una de las preocupaciones de los padres que eligen criar a sus hijos en bilingüísmo es cómo medir las competencias lingüísticas en niños que no saben todavía leer ni escribir. Tradicionalmente, el conocimiento tiende a ser evaluado en el uso correcto de las formas gramaticales, la riqueza de vocabulario, así como la comprensión de textos y audios.  Pero esta evaluación no puede ser aplicada a niños que están aún aprendiendo su propia lengua materna. La perfección en la gramática es una habilidad que no podemos esperar de un niño en formación, sin embargo el hecho de seguir instrucciones Sigue leyendoTe puede gustar también:

share

Multilingüísmo y la importancia de viajar

Mi hija tiene 3 años y 8 meses. Habla con fluidez húngaro y español, recientemente ha empezado a soltarse a hablar en inglés también. Elena ha sido expuesta a los tres idiomas desde el embarazo. Originalmente mi plan era criarla bilingüe pero a los pocos meses de nacida, mientras me quedé en casa con ella, descubrí un grupo en inglés para mamás y bebés al que nos hicimos asiduas. Así fue cómo el inglés se convirtió en la tercera lengua. Empezamos por canciones infantiles y juegos sencillos, más adelante implementé la norma de ver vídeos musicales para niños solo en inglés. Después Sigue leyendoTe puede gustar también:

share

Miedo a ser multicultural

Como sabes, vivo en Budapest, soy mitad venezolana, mitad húngara. Estoy casada con un húngaro y tengo una hija 75% húngara, 25% venezolana. Crecí en Venezuela, un país que fue tolerante y generoso con los inmigrantes, aunque no fui criada bilingüe, sí fui criada multicultural. En casa siempre hubo libros que explicaban otras culturas, acudíamos a museos muy a menudo y casi todos mis compañeros de escuela eran la mezcla de dos o más culturas.  Por todo esto para mí ser una niña “mixta” no era extraño, sin embargo, a medida que fui creciendo comencé a darme cuenta de que el color Sigue leyendoTe puede gustar también:

share

Translate »