Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares

Una de las preocupaciones de los padres que eligen criar a sus hijos en bilingüísmo es cómo medir las competencias lingüísticas en niños que no saben todavía leer ni escribir. Tradicionalmente, el conocimiento tiende a ser evaluado en el uso correcto de las formas gramaticales, la riqueza de vocabulario, así como la comprensión de textos y audios.  Pero esta evaluación no puede ser aplicada a niños que están aún aprendiendo su propia lengua materna. La perfección en la gramática es una habilidad que no podemos esperar de un niño en formación, sin embargo el hecho de seguir instrucciones al pie de la letra sí es un indicador positivo de comprensión del idioma.

El aumento del vocabulario, así como el orden correcto de las palabras al construir una frase (sintáxis) depende mucho de los estímulos que les demos y de las correcciones que les hagamos mientras se expresan. Recordemos que los niños aprenden mediante la exposición a un tema (en este caso el idioma en sí), el juego y las situaciones que les demuestran que los conocimientos adquiridos son útiles para su vida diaria. Si no es divertido, si no es frecuente y no es útil es posible que el niño no desarrolle interés por aprender.

Siendo que mi hija está a punto de cumplir cuatro años y está siendo criada en 3 idiomas, me gustaría compartirte los indicadores que me han ido demostrando sus competencias trilingües, aun cuando todavía no lee ni escribe. Espero que esta lista de indicadores te ayude a desarrollar tu propio método sobre cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares.

Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares

  • Si le hablas en la lengua extranjera, te responde en esa misma lengua.
  • Le das instrucciones y las sigue sin preguntar ni tratar de cambiar idioma.
  • Usa sin darse cuenta una palabra en inglés cuando habla en español. Dicha palabra significa lo mismo que quería expresar en la otra lengua. Por ejemplo: “Quiero ponerme mis zapatos blue ahora.”  Esto es lo que los lingüístas llaman interferencia lingüística y es perfectamente normal.
  • Es capaz de hablar de emociones, contar historias y jugar en las 2 ó 3 lenguas por igual o con similar grado de comodidad.
  • Sabe identificar cuándo y con quién puede hablar en cada uno de los idiomas.

 

Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares

Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares

El hecho de que un niño no cumpla con todos estos indicadores no quiere decir que su desarrollo lingüístico sea menos exitoso. Cada persona desarrolla sus habilidades de diferente manera y no en el mismo periodo de tiempo. De todas maneras hay algunos tips para reforzar sus habilidades si notas que tiene difícultades en alguna de estas áreas que mencioné arriba.

Tips para ayudarles a mejorar sus competencias multilingües

  • Animarles a responder en la lengua en la que les hablas. Si cambian a la lengua dominante repetirles la frase que ellos dijeron en la lengua minoritaria.
  • Si no comprende las instrucciones mostrarle con mímica o con acciones corporales lo que esas palabras significan.
  • En caso de interferencia lingüística, es importante hacerles saber que blue en español es azul.  Repetir la frase ayuda, o también puede decirse a manera de una nota divertida, “dijiste blue y no azul”, je je.
  • En caso de que se confunda y le hable a alguna persona en un idioma que esa persona no maneja, recordarle amablemente que debe cambiar al otro idioma.

Qué no hacer

Jamás humillar al niño ni castigarlo por no hablar perfecto alguno de los idiomas que aprende, mucho menos chantajearle con frases como “mamá te quiere más cuando me hablas en español”, o “no me gusta que me hables en húngaro”. Ese tipo de refuerzos son considerados negativos por el cerebro y crearán a largo plazo una relación negativa y no placentera con el idioma en cuestión. Así que no es buena idea.

Qué sí hacer

Yo recomiendo felicitarles cada vez que digan algo bien y guiarles, corregirles con amor y sutileza los errores, porque si no se les corrige a tiempo, los errores quedan afianzados. Esto incluye desde la pronunciación hasta el orden de las palabras en las oraciones.

 

¡Mucha suerte y por favor comparte tus experiencias o aprendizajes en este tema!

 

8 años en Budapest

Con la llegada de septiembre me doy cuenta de que ya son 8 años en Budapest. Han pasado ...

Learn more
Un abrazo desde Budapest
Creative Commons License
Cómo medir el bilingüísmo en pre-escolares by madrexilio is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Internacional
Based on a work at http://mamaexpatriada.com/Cómo%20medir%20el%20bilingüísmo%20en%20pre-escolares
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://mamaexpatriada.com
share
4 Responses
  • remorada
    septiembre 9, 2016

    qué tristeza me ha dado pensar que alguien pudiera decir que te quiere más cuando hablas en una determinada manera 🙁

    espero que quienes te lean tomen en cuenta tus consejos y no hagan eso! ><

    • madrexilio
      septiembre 12, 2016

      Es triste, pero pasa, mucho más de lo que imaginamos 🙁
      También entiendo que es muy complicado manejar las emociones cuando tu propio hijo no habla la lengua en la que tu corazón late. De todas maneras, sembrar miedo no es una buena idea.

  • Mamá en Bulgaria
    septiembre 7, 2016

    Muy buenos consejos, desde luego lo de tu hija es increíble, pocos niños pueden crecer como trilingües.
    Mi mayor se ha quedado en dos idiomas, no supe cómo añadir uno más sin confundirla, ya que eso habría supuesto que yo le hablara en dos idiomas. Pero dos mejor que uno. 🙂

    • madrexilio
      septiembre 9, 2016

      Has hecho un trabajo magnífico 🙂

What do you think?

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Translate »